馬里奧·巴爾加斯·略薩(秘魯/西班牙現(xiàn)代作家)
馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,1936-),擁有秘魯與西班牙雙重國籍的作家及詩人。略薩創(chuàng)作過小說、劇本、散文隨筆、詩、文學(xué)評論、政論雜文,也曾導(dǎo)演過舞臺劇、電影和主持廣播電視節(jié)目還從事過政治工作。詭譎瑰奇的小說技法與豐富多樣而深刻的內(nèi)容為他帶來“結(jié)構(gòu)寫實主義大師”的稱號,臺灣多譯為尤薩或羅薩。Mario是名字,Vargas(巴爾加斯)是父親的姓,Llosa(略薩)是母親的姓,分別代表Mario父親和母親的家族。
另外,略薩還獲得過1994年塞萬提斯獎、2010年諾貝爾文學(xué)獎等殊榮,代表作品有《綠房子》《酒吧長談》《世界末日之戰(zhàn)》等等。
人物經(jīng)歷
1936年3月28日,馬里奧·巴爾加斯·略薩出生在秘魯南部亞雷基帕省首府亞雷基帕市的一個中產(chǎn)家庭。馬里奧是他的名字,巴爾加斯是父親的姓,略薩是母親的姓,分別代表父親和母親的家族。不過,略薩的成長卻是在玻利維亞。在略薩還沒有出生的前幾個月,他的父母就已經(jīng)離異。1937年,1歲的略薩與母親和外祖父一起移居玻利維亞的科恰邦巴,在那里度過了幼年時光。略薩的父親有一處棉花種植園,所以略薩的童年生活并不窮困,在略薩的回憶中,這段生活已經(jīng)“小康而且具有貴族氣息”。不過,當(dāng)時家人告訴略薩,他的父親已經(jīng)過世。
1946年,略薩的外祖父被派回秘魯,舉家遷回。隨后,略薩隨母親移居首都利馬。在這里,略薩第一次見到自己的父親。二人復(fù)婚之后,略薩隨父母住在利馬郊區(qū),在略薩的自傳中,“我的童年”噩夢自此開始。略薩后來回憶,“他怨恨我的‘架子’,怨恨他的兒子”,父親對略薩進(jìn)行了辱罵和毆打。最終,14歲那年,父親將略薩送往萊昂西奧·普拉多軍事學(xué)校就讀,這所學(xué)校為他的第一部小說《城市與狗》提供了背景,其中的很多故事是殘忍而且殘酷的。
1947到1949年間,略薩就讀于天主教中學(xué)拉薩葉學(xué)校(又譯薩勒學(xué)校)。略薩14歲時,父親將其送往萊昂西奧·普拉多軍事學(xué)校就讀(1950-1952);畢業(yè)前一年,又做起了報社的實習(xí)記者。最后,略薩從軍校退學(xué),并在皮烏拉省的國立圣米蓋爾中學(xué)完成中學(xué)學(xué)業(yè)。此間,略薩為當(dāng)?shù)氐摹豆I(yè)報》撰稿;作家的第一部劇本《印加航班》也被搬上舞臺。
1952年,巴爾加斯·略薩讀軍校中學(xué)4年級時,寫下他的第一個舞臺劇劇本《印加王的逃遁》(La huida del Inca)。
1953年略薩在拉美最古老高校——利馬的國立圣馬爾科斯大學(xué)雙主修文學(xué)與法律,并供職兩家報社。1957年第一次出版短篇小說《領(lǐng)袖》和《祖父》,標(biāo)志著作家文學(xué)生涯的開始。本科畢業(yè)后入同校語言學(xué)研究所做研究生,1958年中旬以研究尼加拉瓜作家;詩人魯文·達(dá)里奧(Rubén Dario)的學(xué)位論文《闡釋魯文·達(dá)里奧的基礎(chǔ)》(Bases para una interpretación de Rubén Darío)獲文學(xué)(語言學(xué))學(xué)位,同年獲獎學(xué)金赴西班牙馬德里康普頓斯大學(xué)深造。
1955年,19歲的略薩與舅媽的妹妹胡莉婭·烏爾吉蒂·伊利亞內(nèi)斯(Julia Urquidi Illanes,1926年生,玻利維亞人)相戀結(jié)婚;新娘長他10歲。
1957年,以短篇小說《挑戰(zhàn)》(El desafío)獲法國的文學(xué)獎(Premio de la Revue Fran?aise).
1959年,他的6個短篇小說結(jié)成短篇小說集《首領(lǐng)們》,本書是到目前為止讀者能看到的巴爾加斯·略薩還是文學(xué)少年時期的作品集,也讓他成為西班牙的雷奧波多·阿拉斯文學(xué)獎(Premio Leopoldo Alas)1959年年度得主。
1960年,馬德里獎學(xué)金到期后,略薩自信也能在法國取得獎學(xué)金繼續(xù)深造,但攜妻抵達(dá)巴黎后方知申獎遭拒。兩人還是不顧經(jīng)濟(jì)窘迫留了下來。在巴黎,略薩的創(chuàng)作欲望一發(fā)不可收拾。
巴爾加斯·略薩讀大學(xué)時參加秘魯共產(chǎn)黨組織的共產(chǎn)主義學(xué)習(xí)小組(臺灣常稱共產(chǎn)主義讀書會),學(xué)習(xí)馬克思、恩格斯、列寧、毛澤東等思想家的著作,還擔(dān)任過指導(dǎo)員,并短期加入秘魯共產(chǎn)黨。1960年代也熱烈支持古巴革命。
1964年,一紙協(xié)議結(jié)束了略薩第一次短暫的婚姻。一年之后,略薩很快就開始第二次婚姻,這次的妻子是他的表妹帕特麗西婭·略薩·烏爾吉蒂(Patricia Llosa Urquidi),這段婚姻一直延續(xù)到現(xiàn)在。兩人共育有兩子一女,三個孩子后來分別成為了作家/編輯、商人和攝影師,皆事業(yè)有成。
巴爾加斯·略薩1965年發(fā)表的長篇小說《綠房子》,讓他成為1967年首屆羅慕洛·加列哥斯國際小說獎(Premio internacional de novela Rómulo Gallegos,簡稱Premio Rómulo Gallegos)得主,委內(nèi)瑞拉設(shè)立的這個文學(xué)獎是拉丁美洲文學(xué)很高的榮譽,
1971年巴爾加斯·略薩以研究哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯的博士論文《加西亞·馬爾克斯:弒神者的歷史》(Historia secreta de una novela y García Márquez: historia de un deicidio)獲西班牙馬德里康普頓斯大學(xué)(Universidad Complutense de Madrid)文學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位(這個學(xué)位是研究文學(xué)的哲學(xué)博士,不是榮譽頭銜的文學(xué)博士,他另有英國倫敦大學(xué)、美國耶魯大學(xué)和哈佛大學(xué)等多所大學(xué)頒授的榮銜,2003年英國牛津大學(xué)也授予他榮譽博士頭銜。)
1975年,巴爾加斯·略薩親自將他1973年發(fā)表的小說《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》搬上大銀幕,小說作者本人編寫電影劇本并與José María Gutiérrez聯(lián)合導(dǎo)演,在多米尼加拍攝,是這部小說第一次改編電影,也是他首度執(zhí)導(dǎo)電影,同年,他1967年出版的小說《崽兒們》也在墨西哥由墨西哥導(dǎo)演Jorge Phons改編成電影,也是在這年,他獲選任為秘魯學(xué)院院士(Miembro de la Academia Peruana de la Lengua)。
1976年8月,巴爾加斯·略薩在英國倫敦召開的國際筆會大會中獲選為第41屆國際筆會會長,為出任國際筆會會長的拉丁美洲第一人,1979年他以國際筆會會長身分首次訪問日本,與1994年獲諾貝爾文學(xué)獎的日本作家大江健三郎在東京、大阪、廣島等地會晤。
巴爾加斯·略薩曾在英國劍橋大學(xué)擔(dān)任教職(1977年獲聘),也曾在英國倫敦大學(xué)(1967年和1969年)、美國哥倫比亞大學(xué)(1975年)、美國哈佛大學(xué)(1992年)等??妥搪殹?/p>
1977年,經(jīng)過授證儀式,他正式出任(真除)秘魯學(xué)院院士。同年,他發(fā)表《胡利婭姨媽與作家》,極為轟動和暢銷,以他自己和前妻做主角的這部作品也引起劇烈爭議,讓感覺很受傷的前妻寫出《作家與胡利婭姨媽》(中文版尹承東、蔣宗曹、王治權(quán)合譯,Vargvitas是Vargas的昵稱;愛稱,書名原文的意思是“小巴爾加斯沒有說的話”)詳盡記述他們的這段婚姻。
1981年,他的長篇小說《世界末日之戰(zhàn)》出版,這本書是他自認(rèn)寫得最好最有代表性的作品,排第2位的是1969年出版的長篇小說《酒吧長談》,同年他也發(fā)表很受歡迎的劇本《塔克納小姐》。
1983年,他發(fā)表喜劇《凱蒂與河馬》,在多國公開上演。
1985年,《城市與狗》在他的祖國秘魯首度改編同名電影,秘魯作家;詩人何塞·渡邊編劇,秘魯導(dǎo)演Francisco José Lombardi制片、執(zhí)導(dǎo)。1986年,由智利導(dǎo)演Sebastián Alarcón在蘇聯(lián)第二次改編成電影,片名《美洲豹》(El Jarguar)。Francisco José Lombardi于1999年在秘魯執(zhí)導(dǎo)《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》的第2個電影版本,入圍1999年美國奧斯卡金像獎最佳外語片。
1986年,他得到西班牙頒發(fā)的阿斯圖里亞斯王子文學(xué)獎(Premio Príncipe de Asturias de las Letras),這個獎是頒發(fā)給用西班牙語創(chuàng)作的作家;詩人很高的榮譽,1999年起頒獎對象擴(kuò)大到全世界的作家;詩人。得主包括墨西哥作家胡安·魯爾福(Juan Rulfo,又譯璜·魯佛,1983年)和卡洛斯·富恩特斯(1994年)、1989年得諾貝爾文學(xué)獎的西班牙作家;詩人卡米洛·何塞·塞拉(1987年,巴爾加斯·略薩得獎次年)、1999年得諾貝爾文學(xué)獎的德國作家;詩人君特·格拉斯(1999年,第一位不是用西班牙語創(chuàng)作的得主,與諾貝爾文學(xué)獎同年獲得)、英國作家多利斯·來辛(Doris Lessing,2001年)、美國作家;詩人蘇珊·桑塔格(2003年,與Fátima Mernissi合得)和亞瑟·米勒(2002年)。
1987年巴爾加斯·略薩回到秘魯組新政黨Frente Democratico(簡稱Fredemo,暫譯“自由運動組織”或“民主陣線”簡稱“民陣”)投入政治,并于1987年8月的第一屆全國代表大會上獲推為一任4年的政黨主席。立場已然右傾,反對時任總統(tǒng)阿蘭·加西亞(Alan García Pérez,已于2006年再度當(dāng)選秘魯總統(tǒng))的銀行國有化等政策,主張國營事業(yè)私有化(民營化)和全面開放的自由市場經(jīng)濟(jì)。
1989年6月4日在出生地亞雷基帕市正式宣布投入總統(tǒng)選戰(zhàn),角逐一任5年的秘魯總統(tǒng)大位,1990年的總統(tǒng)大選中,他一度為聲望最高的候選人(當(dāng)時他和后來專政10年的藤森謙也Alberto Fujimori Fujimori都是首度參選總統(tǒng))并在1990年4月8日的第1輪投票中得到相對多數(shù)的最高票(得票率37%),與名列第二的總統(tǒng)候選人藤森謙也(得票率25%)進(jìn)入第二輪投票對決,1990年6月10日,藤森謙也以57%的比數(shù)勝出(這是藤森謙也首度當(dāng)選秘魯總統(tǒng),于同年7月28日宣誓就任)。
1990年,美國雪城大學(xué)出版他1988年在該??妥搪毜闹v義結(jié)集A Writer′s Reality (《作家的真實》),是他僅有的一部以英文寫成的著作。
他于1990年6月13日離開秘魯?shù)介L期僑居的歐洲休息,1991年到1992年間在德國柏林科技學(xué)院做高級訪問學(xué)人,1991年8月,政黨主席改選后隨即交卸黨職。
1993年發(fā)表的小說《利圖馬在安地斯山》讓他成為行星文學(xué)獎(Premio Planeta)1993年的年度得主,次年西班牙的諾貝爾文學(xué)獎得主卡米洛·何塞·塞拉也獲得本獎,西班牙設(shè)立的這個獎與諾貝爾文學(xué)獎同屬世界上獎金特別高的文學(xué)獎,歐洲貨幣統(tǒng)合前獎金是5000萬到1億西班牙幣,獎金達(dá)300000歐元。在巴爾加斯·略薩從政競選總統(tǒng)過程中熱心支持協(xié)助他的秘魯著名廣電節(jié)目主持人;作家;詩人海梅·巴以利于2005年也獲本獎。
巴爾加斯·略薩于1993年另取得西班牙護(hù)照而同時擁有秘魯與西班牙雙重國籍。
1994年3月24日,他奉西班牙國王委任為西班牙皇家學(xué)院(Real Academia Espa?ola)院士。
1995年4月23日(這天是塞萬提斯去世的紀(jì)念日),他在塞萬提斯的故鄉(xiāng)從西班牙國王手中接過西班牙語文學(xué)的最高榮譽塞萬提斯獎,成為1994年年度得主(本獎每年12月評出年度得主,次年4月23日頒獎)。次年得主又是西班牙的諾貝爾文學(xué)獎得主卡米洛·何塞·塞拉,同時創(chuàng)下第一個先獲諾貝爾文學(xué)獎再得塞萬提斯獎的先例,以往得塞萬提斯獎前先獲諾貝爾文學(xué)獎的西班牙語作家都會變成本獎自動回避對象,比如1982年得諾貝爾文學(xué)獎的加西亞·馬爾克斯,1990年得諾貝爾文學(xué)獎的墨西哥作家、詩人奧克塔維奧·帕斯則是1981年先得塞萬提斯獎。
1996年,他成為德國法蘭克福國際書展頒發(fā)的德國書業(yè)和平獎當(dāng)年度得主。
1997年5月,巴爾加斯·略薩發(fā)表小說方法論《給一位青年小說家的信》(由趙德明翻譯成中文)一書,剖析自己的寫作技法和文學(xué)理念與經(jīng)驗,介紹卡托布萊帕斯(Catoblepas,在希臘語里的意思是“向下看的”,是一種神話里的怪獸)、連通管(Vasos Comunicantes)、中國套盒(Caja China,原意是一種層層疊疊的烤箱,通常用來烤肉)等手法。
1998年3月,他以非小說文集《頂風(fēng)破浪》的英譯本成為美國的全國書評獎評論類1997年年度得主,是第1個不是美國公民的外國人得到這個獎項。
2001年,母校秘魯國立圣馬爾科斯大學(xué)出版他的大學(xué)學(xué)位(相當(dāng)于臺灣的碩士學(xué)位)論文《闡釋魯文·達(dá)里奧的基礎(chǔ)》,并授予他榮譽博士頭銜。
2003年,時任秘魯總統(tǒng)亞歷杭德羅·托萊多(Alejandro Toledo Manrique)一度想找他回國擔(dān)任總理,后來在他的建議下,任命他昔日的政黨伙伴梅麗諾(Beatriz Merino Lucero)出任秘魯歷史上第一位女性總理,梅麗諾于2003年12月卸任。
2004年,巴爾加斯·略薩客座英國牛津大學(xué)教職,并將部分講義結(jié)集為論著《不可能的誘惑》。
2005年,他將1990年發(fā)表的文學(xué)評論集《謊言中的真實》,以單篇評論分別介紹和討論25位作者的小說或散文,目前只翻譯出該書書序〈謊言中的真實〉和其中6篇評論,收入同名的巴爾加斯·略薩創(chuàng)作論集中譯本內(nèi),這部中譯本另收錄他與巴西記者的訪談紀(jì)錄、談他兒童青少年成長過程和早期文學(xué)經(jīng)驗的回憶錄《水中魚》單數(shù)章節(jié),均由趙德明翻譯)改編為舞臺劇在西班牙巴塞隆納公開上演,由Joan Ollé導(dǎo)演,原著作家兼劇作家本人親自登場與職業(yè)演員Aitana Sánchez Gijón聯(lián)合領(lǐng)銜主演,這是巴爾加斯·略薩第一次主演戲劇。
2010年略薩獲得諾貝爾文學(xué)獎。
作品年表
類別 |
名稱 |
原文名 |
年份 |
小說 |
《首領(lǐng)們》 |
Los jefes |
1959 |
《城市與狗》 |
La ciudad y los perros |
1963 |
|
《綠房子》 |
La casa verde |
1965 |
|
《崽兒們》 |
Los cachorros |
1967 |
|
《酒吧長談》 |
Conversación en La Catedral |
1969 |
|
《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》 |
Pantaleón y las visitadoras |
1973 |
|
《胡莉婭姨媽與作家》 |
La tía Julia y el escribidor |
1977 |
|
《世界末日之戰(zhàn)》 |
La guerra del fin del mundo |
1981 |
|
《狂人瑪伊塔》 |
Historia de Mayta |
1984 |
|
《誰是殺人犯》 |
Quién mató a Palomino Molero? |
1986 |
|
《敘事人》 |
El hablador |
1987 |
|
《繼母頌》 |
Elogio de la madastra |
1988 |
|
《利圖馬在安地斯山》 |
Lituma en los Andes |
1993 |
|
《情愛筆記》 |
Los cuadernos de don Rigoberto |
1997 |
|
《山羊的節(jié)日》 |
La fiesta del Chivo |
2000 |
|
《天堂在另外的街角》 |
El paraíso en la otra esquina(1962-1982) |
2003 |
|
文集 |
《頂風(fēng)破浪(第一卷)》 |
Contra viento y marea |
1983 |
《頂風(fēng)破浪(第二卷)》 |
Contra viento y marea. Volumen II(1972-1983) |
1986 |
|
《頂風(fēng)破浪(第三卷)》 |
Contra viento y marea. Volumen III(1964-1988) |
1990 |
|
《給青年小說家的信》 |
Cartas a un joven novelista |
1997 |
|
劇本 |
《塔克納小姐》 |
La sentilde orita de Tacna. Pieza en dos actos |
1981 |
《瓊卡》 |
La Chunga |
1986 |
|
《陽臺上的瘋子》 |
El loco de los balcones |
1993 |
|
回憶錄 |
《水中魚》 |
El pez en el agua. Memorias |
1993 |
創(chuàng)作特點
綜觀略薩的小說,內(nèi)容貼近現(xiàn)實,風(fēng)格各異,體現(xiàn)了略薩對小說表現(xiàn)形式的不斷探索和實驗主義精神。略薩的創(chuàng)作以結(jié)構(gòu)新穎見長,他的小說在結(jié)構(gòu)上都各有特點。在這個意義上,許多評論家稱他的小說為“結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義”的作品。他的結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義從來就不是一個固定的寫作手法,它是在反映現(xiàn)實時尋求結(jié)構(gòu)的多樣化,以全面反映現(xiàn)實著稱。
主題
社會和政治問題是拉美文學(xué)的中心題材之一,拉美作家給人最深刻的印象就是他們對現(xiàn)實的高度敏感性,優(yōu)秀的拉美作家常常也是思想家和政治家,在各國文學(xué)界這是極為罕見的現(xiàn)象。略薩同樣也具有強烈的社會使命感,決不是靜坐在書齋中的作家。他從不否認(rèn)自己的政治傾向,作品觸及社會最真實而敏感的神經(jīng)。文學(xué)創(chuàng)作源自其生活的社會政治環(huán)境,他的作品大多取材于真實事件。略薩感受到諸如此類現(xiàn)實政治事件對人們發(fā)生的影響,希望用小說創(chuàng)作來探討社會現(xiàn)狀,他以深刻的懷疑,冷峻的解剖,道出尖銳的真實。故而,有人將略薩的小說稱為“病原學(xué)小說”。
縱觀略薩的一生,他都在和拉丁美洲以及秘魯?shù)纳鐣F(xiàn)實進(jìn)行抗?fàn)帯τ谧杂傻膹娏铱释?,引發(fā)了他對社會的強烈不滿和批判。略薩最大的貢獻(xiàn)莫過于他對小說的結(jié)構(gòu)及敘述形式的探索和研究,從而創(chuàng)造出了更加豐富的小說結(jié)構(gòu)和敘述形式,以生動形象的筆觸向讀者描寫出拉丁美洲獨特的歷史和社會現(xiàn)實。他的作品大都聚焦于拉丁美洲復(fù)雜的社會狀況,以犀利的口吻猛烈地批判秘魯及拉美地區(qū)的社會弊端,成為小說發(fā)展史上的一個新傳奇。
略薩的青少年時期曾生活在軍事獨裁統(tǒng)治之下,因此深深體會到獨裁統(tǒng)治對社會的危害。他從青年時期起就以實際行動參加了反獨裁統(tǒng)治的斗爭,后來又通過文學(xué)創(chuàng)作對獨裁暴君進(jìn)行了揭露和抨擊。這一主題幾乎持續(xù)出現(xiàn)在略薩的創(chuàng)作中,成為其恒久的“主旋律”。對此,略薩也承認(rèn)自己“一直對獨裁統(tǒng)治有點著魔”。
踏上上文壇伊始,略薩的小說就把矛頭直指危害社會的軍事獨裁政權(quán)。例如1960年發(fā)表的處女作《城市與狗》,表面上寫的是一所名為萊昂西奧·普拉多的軍事學(xué)校內(nèi)的學(xué)生生活,實則借此表達(dá)對秘魯獨裁政治的反思。這所軍校儼然成為當(dāng)時軍事獨裁政權(quán)的縮影。校內(nèi)的學(xué)生來自不同的社會階級,不同的種族,但在學(xué)校當(dāng)局嚴(yán)格紀(jì)律和殘酷訓(xùn)練的束縛下,都要被培養(yǎng)成合乎軍事當(dāng)局要求的軍人。學(xué)校是座熔爐,它把來自社會各階層的孩子爆炸性地混雜在一起,從而加劇了這一緊張氣氛。小說開幕就是幾個學(xué)員在策劃偷竊化學(xué)考試題目,卡瓦不幸被選中。被震怒的校方揚言要找到小偷,不然,則對全班進(jìn)行留校懲罰。被稱為“奴隸”的里卡多·阿拉納因思念女友無法忍受周末不準(zhǔn)回家的懲罰,告發(fā)了卡瓦,導(dǎo)致卡瓦被開除。不久,“奴隸”在一次演習(xí)中被“美洲豹”打死。學(xué)生家長要求校長說明真相,“詩人”阿爾貝托也向連隊負(fù)責(zé)人甘博亞中尉揭發(fā)這一丑聞,但校長命令全校統(tǒng)一口風(fēng):這是一次偶然事故,絕非故意殺人。與此同時,校長還將“槍支走火”的肇事者禁閉起來;將甘博亞貶往高原,奴隸事件最終不了了之。在略薩的筆下,上校校長儼然成為軍事獨裁者的代表形象:表面上道貌岸然,動輒擺出一副廉潔奉公的姿態(tài),實際上陰險狡詐,為了維護(hù)自身的利益不惜犧牲下級,甚至草菅人命。誰若稍有反抗,他便露出猙獰面目,兇狠地加以鎮(zhèn)壓。略薩清楚地看到,“城市”的丑惡和“狗”們的兇殘,根源皆在于獨裁統(tǒng)治制度。
巴爾加斯·略薩自己也曾坦言:“你既然是個作家,那必須就道德、宗教、政治問題拿出主意來”,“文學(xué)不是一種純粹的娛樂,他與生活有關(guān),與各種社會問題有關(guān),因此優(yōu)秀文學(xué)必須幫助人們生活”。秘魯?shù)穆浜髮V频纳鐣⑻幵谄D難境遇的人民……都讓巴爾加斯·略薩產(chǎn)生了無盡的創(chuàng)作欲望,“文學(xué)是對抗權(quán)力的一種形式,通過文學(xué)活動可以永遠(yuǎn)向任何權(quán)力質(zhì)疑,因為優(yōu)秀的文學(xué)表明了生活的缺陷,表明了任何權(quán)力在滿足人類理想時的局限性”?!巴瑫r,我主張介入生活。我認(rèn)為要寫好作品,既需要和某些現(xiàn)實保持距離,同時也需要與生活交流”。
手法
結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義
結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義也稱新現(xiàn)實主義。?在拉丁美洲,這一概念則較早地被文學(xué)評論家何塞·路易·馬丁提出,且將其應(yīng)用于文學(xué)領(lǐng)域。?“結(jié)構(gòu)主義”這一概念,來源于19世紀(jì)末歐美追求工業(yè)化生產(chǎn)效率和社會分工的時代背景,它以反個體主義的思維方式,強調(diào)事物的系統(tǒng)性與整體性特征。結(jié)構(gòu)主義轉(zhuǎn)入到文學(xué)領(lǐng)域,與現(xiàn)實主義相結(jié)合,形成了結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義文學(xué)。
巴爾加斯·略薩曾說:“觀察現(xiàn)實的角度是無限的。盡管不可能一切角度都涉及,但是表現(xiàn)現(xiàn)實的角度愈多,小說就愈出色。《戰(zhàn)爭與和平》是這樣,某些騎士小說也是這樣。騎士小說包括的現(xiàn)實有神秘的、宗教的、歷史的、社會的、本能的等等。而現(xiàn)今小說的嘗試總想用一條渠道、一個角度表現(xiàn)現(xiàn)實。我卻相反,我主張創(chuàng)作總體小說,即雄心勃勃地從現(xiàn)實的一切方面、一切表現(xiàn)上來反映它?!边@是巴爾加斯·略薩的結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義創(chuàng)作方法的理論根據(jù)。他認(rèn)為,人們對現(xiàn)實的觀察是多角度、多層次的。小說表現(xiàn)現(xiàn)實的角度和層次愈多,就愈成功。為了全面地表現(xiàn)現(xiàn)實,為了寫出偉大的小說,作家應(yīng)該從盡可能多的角度和層次上去把握現(xiàn)實,表現(xiàn)現(xiàn)實。所以略薩在小說中,為了做到多角度和多層次,他采用了許多手法,比如對話的多種形式,故事情節(jié)的分割、組合,公文或函件的充分運用,電影和電視的表現(xiàn)技巧,繪畫中的透視法,時間和空間的頻繁轉(zhuǎn)換等等。其藝術(shù)效果可以使讀者對作品展示的現(xiàn)實世界產(chǎn)生全面的感受或了解,或曰立體感、總體感。
結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義的基本特征是打破傳統(tǒng)的小說結(jié)構(gòu)形式,采用各種新奇別致的結(jié)構(gòu)模式安排情節(jié),講述故事,藝術(shù)地反映社會現(xiàn)實。比如《綠房子》,小說由五個故事組成。按照傳統(tǒng)方式,作者可以將五個故事一一敘述,按照正常的時序講故事。但是略薩不肯墨守成規(guī)。他認(rèn)為,現(xiàn)實生活是豐富多彩的,復(fù)雜多變的,文學(xué)品也應(yīng)該是豐富多彩、富有詩意的藝術(shù)品,否則就不能反映現(xiàn)實的復(fù)雜性、多樣性,作品就會流于平庸、平淡,缺乏魅力。他主張藝術(shù)地再現(xiàn)現(xiàn)實,創(chuàng)作一種藝術(shù)小說。所以他在《綠房子》中采用了一種不同于傳統(tǒng)的新式結(jié)構(gòu)形式,即把五個故事分割成若干片斷,輪番講述。例如第一、三部分,每章包括五個片斷即五個場景,分頭講述五個故事。第二、四兩部分,每章包括四個片斷即四個場景,講述四個故事,因為胡姆的故事消失了,博尼法西婭和二流子的故事合二為一。由于結(jié)構(gòu)上的這種安排,時間和空間的順序就被打亂,敘述方式就變得多樣化了:跳躍、顛倒、獨立、交叉、分散、合并,這些形式的運用,使敘述變得多姿多彩。略薩的《綠房子》如電影鏡頭般輪流展現(xiàn)在不同時空中并行、最后交織在一起的多條故事線?。此外,作者還運用“套盒術(shù)”,使故事中再套故事,對話中再夾對話。這種結(jié)構(gòu)形式的敘述方法新穎別致,不同一般,其效果就像萬花筒,使現(xiàn)實生活以新的面貌出現(xiàn)在讀者面前,使讀者在閱讀時會產(chǎn)生一定的好奇心,產(chǎn)生把書讀完的興趣。
又如《酒吧長談》中略薩雄心勃勃地通過這部小說打算去描繪秘魯?shù)恼麄€社會生活。他選擇了年到年秘魯?shù)膴W德里亞將軍獨裁統(tǒng)治時期, 作為小說故事發(fā)生的時代背景, 隱藏著他反對任何軍事獨裁的政治主張。小說中有兩個最主要的人物,一個是綽號叫“小薩特”的記者,他是作者本人的化身另外一個人物, 是給獨裁的軍政府要員當(dāng)司機(jī)的安部羅修,他們兩個人在一個名叫“大教堂”的酒吧里進(jìn)行的談話成為貫穿全書的主要敘述線索。而在他們的談話中,其他被談到的場景、人物、矛盾糾葛,紛紛以故事套故事的方式登場, 以同步的形式展現(xiàn)出來,這是小說的一大特色,如同一串糖葫蘆那樣, 一個個由故事和場景構(gòu)成的完整的小“糖葫蘆”,在敘述主線的貫穿下,生動和飽滿地被組織在一起,構(gòu)成了一個完美的整體。在這部小說中,略薩把“結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義”的特殊結(jié)構(gòu)和多層次的敘述手法運用到了讓人匪夷所思的地步。比如,他創(chuàng)造出一種對話的“通管法”, 即在小說中可以讓五個場景中的人同時進(jìn)行對話, 而不加以解釋和提示,卻不會使讀者混淆對話者,從而獲得了共時性和空間并置的畫面感。于是,空間展開了,時間也平面地展開,場面逐漸地宏大、復(fù)雜和廣闊起來,整個社會的人和事都被囊括了進(jìn)來。小說塑造了近百個秘魯社會現(xiàn)實中的人物形象, 分別代表秘魯特定歷史階段的各個社會階層的人, 大到最高統(tǒng)治者、軍事當(dāng)局的獨裁者和一群蠅營狗茍的政客,小到販夫走卒和雞鳴狗盜之徒,以及忙于生存的普通老百姓, 給我們描繪出如同古代羅馬帝國斗獸場一樣的秘魯社會的本質(zhì)— 在這個由社會達(dá)爾文主義法則所統(tǒng)攝的國家里, 到處都在進(jìn)行著生存權(quán)利的競爭,殘酷而充滿激情,暴力而充滿欲望的勃勃生機(jī),呈現(xiàn)了五光十色的人性,正是這些,構(gòu)成了小說本身的復(fù)雜、多層次,也構(gòu)造了拉丁美洲的秘魯神奇的社會現(xiàn)實和歷史。
另外,在略薩的《給青年小說家的信中》(Cartas a un joven novelista,1997)提到了“中國套盒”和“連通器”等概念?!爸袊缀小迸c“連通管”是略薩創(chuàng)作小說的兩種敘事空間結(jié)構(gòu)理論,按照巴爾加斯·略薩的觀點,中國套盒“這種性質(zhì)的結(jié)構(gòu):一個主要故事生發(fā)出另外一個或者幾個派生出來的故事,為了這個方法得到運轉(zhuǎn),而不能是個機(jī)械的東西(雖然經(jīng)常是機(jī)械性的)。當(dāng)一個這樣的結(jié)構(gòu)在作品中把一個始終如一的意義——神秘,模糊,復(fù)雜——引入故事并且作為必要的部分出現(xiàn),不是單純的并置,而是共生或者具有迷人和互相影響效果的聯(lián)合體的時候,這個手段就有了創(chuàng)造性的效果”。關(guān)于連通器,略薩則認(rèn)為是“發(fā)生在不同時問、空間和現(xiàn)實層面的兩個或者更多的故事情節(jié),按照敘述者的決定統(tǒng)一在一個敘事整體中,目的是讓這樣的交叉或者混合限制著不同情節(jié)的發(fā)展,給每個情節(jié)不斷補充意義、氣氛、象征性等等,從而會與分開敘述的方式大不相同”。由此可以看出,中國套盒和連通器這兩種創(chuàng)作結(jié)構(gòu)都強調(diào)的是相瓦生發(fā)、延伸的故事或者情節(jié)有機(jī)的統(tǒng)一于敘事整體,但又不是生硬的機(jī)械式組接,而是相融互補,從而產(chǎn)生好的敘事效果。
立體主義
有評論家認(rèn)為,略薩小說的藝術(shù)淵源可追溯至1911年西班牙畫家畢加索所創(chuàng)立的立體主義(又稱立體派,Cubism)的學(xué)說。略薩的小說和立體主義畫派所強調(diào)的特征有異曲同工之妙。略薩說過,偉大的小說不是去抄襲現(xiàn)實,而是把現(xiàn)實解體而又適當(dāng)?shù)丶右越M合和夸張,這不是為了標(biāo)新立異,而是要把現(xiàn)實表現(xiàn)的富于多面性。顯而易見,兩者在美學(xué)追求上有驚人的相似之處。略薩以其高度的藝術(shù)創(chuàng)新性,在小說敘事藝術(shù)中進(jìn)行了立體主義實驗,成功地運用了繪畫中的并置和拼貼技法,打造了一個立體化的文學(xué)世界。
并置
在現(xiàn)代藝術(shù)中被賦予了新的意義的并置,首先應(yīng)被看作是一種繪畫概念,因為它給人的感覺首先是一種視覺上的感受。德國的萊辛曾把藝術(shù)劃分為視覺藝術(shù)和敘事藝術(shù),并且分析了兩者的差異。認(rèn)為繪畫是以空間共存性為基礎(chǔ)的并置藝術(shù),而小說則是以時間連續(xù)性為基礎(chǔ)的時序藝術(shù)。早期的立體主義繪畫從不同的側(cè)面,不同的視點,對一物體作分解,然后把得到的多種元素重新組合,形成并置,以便相互滲入而成為一個整體形象,畢加索的《阿維農(nóng)少女》就是這個結(jié)論最好的闡釋。并置是立體主義最常用的構(gòu)圖修辭,被藝術(shù)家們作為一種常規(guī)武器運用到繪畫的各個方面而且爐火純青。
《狂人瑪伊塔》是最能表現(xiàn)作者運用不同角度敘述者講述的并置的作品。小說中作者把26個不同版本的瑪伊塔故事結(jié)構(gòu)成一個文本。26位敘事人分別以同學(xué)、親戚、同志、暴動同仁、敵對黨人等各種身份,分別敘述瑪伊塔的童年、少年、老年、黨內(nèi)生活、社交生活、家庭生活以及武裝暴動的經(jīng)過,瑪伊塔在每個人心目中的形象都是不同的,使讀者對瑪伊塔形成多角度的立體觀察。26位敘事人由于所處的敘述語境不同,敘述風(fēng)格各不相同,小說的敘事文本實質(zhì)上就是由26個不同的版本構(gòu)成的,不同版本之間構(gòu)成了相互補充和相互沖突的一個整體。26個敘述者的敘述,如同立體主義繪畫一樣被切割成大小不同的板塊,使一個簡單的故事變得非常復(fù)雜,構(gòu)成了一個結(jié)構(gòu)的迷宮,使文本在結(jié)構(gòu)上具有了鮮明的立體感。作者將不同敘述者的敘述并置在一起,使得小說成為了一場大型對話,這也是宏觀并置所期待的效果。
拼貼
“拼貼”(collage)一詞來自法語“coller”,本屬于美術(shù)用語,原指繪畫藝術(shù)中將異質(zhì)材料碎片拼接、粘貼在一起的構(gòu)圖方法。略薩認(rèn)為第一個將拼貼技巧轉(zhuǎn)化成敘述技法的作家是多斯·帕索斯,譬如他在小說《曼哈頓中轉(zhuǎn)站》插入了報紙標(biāo)題、新聞片斷、流行歌曲、官方演說、報告引語、廣告街道路牌等,其目的“為的是確定歷史時刻,繪制出故事的社會背景,在某些情況下,揭示出某個人物的歸宿,對此人福星或厄運已經(jīng)給予他充當(dāng)新聞人物的榮譽”。正如巴塞爾姆所言,拼貼的意義在于把“不同的事物粘在一起,以其最好的狀態(tài),產(chǎn)生出一種新的現(xiàn)實”。
對位法
略薩在小說中大膽采用了音樂元素,最新穎別致的要數(shù)對位法的使用。對位法是音樂史上最古老的創(chuàng)作技巧之一,對位法是復(fù)調(diào)音樂的寫作技法?!皩ξ弧币辉~源于拉丁文“punctus contra punctum”(音符對音符之意),即根據(jù)一定的規(guī)則以音對音,將不同的曲調(diào)同時結(jié)合,從而使音樂在橫向上保持各聲部本身的獨立與相互間的對比和聯(lián)系,在縱向上又能構(gòu)成和諧的效果。構(gòu)成對位的幾個聲部,若僅有一種結(jié)合方式,其相互關(guān)系不可更換者為單對位,相互關(guān)系可更換者為復(fù)對位,上下可換者為縱向可動對位,前后可移者為橫向可動對位,兩項兼可者為縱橫可動對位。
這種在音樂創(chuàng)作中使用兩條或者多條相互獨立的旋律同時發(fā)聲并且彼此融洽的技術(shù),后來被文學(xué)家所借鑒,在小說創(chuàng)作中將互不相干的兩個主題、各自獨立的兩種題材安排在同一部小說里,文學(xué)史上使用對位法的經(jīng)典之作是美國作家??思{的《野棕櫚》?!兑白貦啊穼懙氖且粋€兩種類型的愛情故事,一個男人為了一個女人的愛情放棄了一切,而另一個則放棄了一切以便遠(yuǎn)離愛情?!斑@是兩個永遠(yuǎn)也不會混淆、但一定會以某種方式相互補充的故事”。
影視技巧
略薩的許多小說像劇本,適合拍成電影,其中小說《城市與狗》和《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》曾被多次改編成同名電影,搬上大銀幕。1999年,《潘達(dá)雷昂上尉與勞軍女郎》的第二個電影版本入圍奧斯卡金像獎最佳外語片。略薩的作品受到影視界青睞不是偶然的,這和他有意識地在小說中借用一些影視技巧來進(jìn)行敘述的策略有很大的關(guān)系。略薩曾經(jīng)為派拉蒙公司寫過電影腳本,所以他對電影并不陌生。在創(chuàng)作時,他善于把電影藝術(shù)的閃回、多鏡頭攝影、蒙太奇、旁白等技巧引入小說,形成變化多端、斑駁陸離的藝術(shù)風(fēng)格。
獲獎記錄
獎項 |
年份 |
獲獎作品 |
萊奧波爾多·阿拉斯文學(xué)獎 |
1959年 |
《首領(lǐng)們》 |
布雷維圖書館獎 |
1962年 |
《騙子們》 |
西班牙批評獎 |
1963年 |
《城市與狗》 |
西班牙評論獎 |
1967年 |
|
秘魯國家小說獎 |
1967年 |
|
委內(nèi)瑞拉羅慕洛·加列戈斯小說獎 |
1967年 |
|
海明威文學(xué)獎 |
1985年 |
《世界末日之戰(zhàn)》 |
阿里圖里亞斯王子文學(xué)獎 |
1986年 |
《世界末日之戰(zhàn)》 |
美洲金質(zhì)獎?wù)?/p> |
1988年 |
|
梅嫩德斯·佩拉約國際獎 |
2000年 |
|
諾貝爾文學(xué)獎 |
2010年 |
人物評價
秘魯國會圖書館代理館長大衛(wèi)·S·毛(David S.Mao)說:“馬里奧·巴爾加斯·略薩通過翻譯成世界許多語言的令人難忘的文學(xué),讓歷史和拉丁美洲人民的人物活起來了?!?/p>
2010年略薩獲得了諾貝爾文學(xué)獎,瑞典文學(xué)院給出的理由是:“因為對權(quán)力結(jié)構(gòu)進(jìn)行了細(xì)致的描繪,對個人的抵抗、反抗和失敗給予了犀利的敘述(for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat)”
人物爭議
據(jù)報道,諾貝爾文學(xué)獎得主、秘魯作家巴爾加斯·略薩在西班牙《國家報》發(fā)表文章稱,病毒來源于中國,批評中國政府掩蓋疫情,應(yīng)對不力。中國駐秘魯使館表示,如果略薩不能貢獻(xiàn)力量,至少不要再散布不負(fù)責(zé)任的言論。
免責(zé)聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護(hù),內(nèi)容僅供參考。
以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專業(yè)問題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)人士。
如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權(quán),請通過 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!