百科創(chuàng)建
35.3K
9247

雪國·舞姬:川端康成經(jīng)典名作集(套裝共五冊)

作品簡介

永恒的旅人 書寫永恒的孤獨

諾貝爾文學獎得主川端康成經(jīng)典作品集

魯迅文學獎得主竺祖慈、日本文學翻譯家葉宗敏傾情獻譯

精選日本風物插圖 看見流動的山川市巷

◎經(jīng)典名作,全新譯本首度問世——集結諾貝爾文學獎得主川端康成《雪國》《伊豆舞女》《千羽鶴》等六部經(jīng)典作品,魯迅文學獎得主竺祖慈、著名日本文學翻譯家葉宗敏誠意操刀翻譯,全新高質(zhì)量譯本敬獻國內(nèi)讀者。

◎全彩插圖,至美呈現(xiàn)——精選日本近現(xiàn)代版畫巨匠川瀨巴水、吉田博等大師作品,八十余幅彩色日本風物插圖,帶來文學與藝術的雙重盛宴。

◎內(nèi)文特別收錄,充盈閱讀體驗——額外收錄《千羽鶴》續(xù)篇《波千鳥》、三島由紀夫《舞姬》解說及譯者說明,傳達川端康成創(chuàng)作的臺前幕后。

《雪國·舞姬:川端康成經(jīng)典名作集》匯集了日本文學巨匠、諾貝爾文學獎得主川端康成《雪國》《伊豆舞女》《千羽鶴》《舞姬》《美麗與哀愁》《古都》六部經(jīng)典小說作品。在錯亂繁復的情感糾葛中,在川流不息的時光歲月中,在反復流轉(zhuǎn)的燈火與寂寥中,川端康成刻畫出深處所藏的美麗與哀愁,傳遞出一份“物哀”的內(nèi)涵。

本套作品集采用翻譯家竺祖慈、葉宗敏全新高水平譯本,輔以日本版畫巨匠川瀨巴水、吉田博等大師作品插圖,精選用紙,裝幀考究,只為敬獻一份全新的川端康成閱讀體驗。

川端康成(1899—1972),日本文學界泰斗級人物,新感覺派作家,著名小說家。以悲哀為創(chuàng)作底色的川端康成,洞悉人性與命運,一生創(chuàng)作小說百余篇,留下了諸多經(jīng)久不衰的作品。川端康成一生享譽盛名,1953年被選為日本文學藝術最高的榮譽機關藝術院的會員,1968年憑《雪國》《千羽鶴》《古都》等作品獲諾貝爾文學獎,為日本首位諾貝爾文學獎得主。

竺祖慈,第八屆魯迅文學獎文學翻譯獎得主,資深日本文學編輯、譯者。主要譯作有《小說周邊》《假面的自白》《愛的饑渴》等。

葉宗敏,資深日本文學編輯、日語譯者。主要譯作有俳句集《我想為您拭去眼角的珠滴》《余情殘心》,小說《車站》《大合并》等。

作品目錄

  1. 雪國·伊豆舞女
  2. 雪國
  3. 伊豆舞女
  4. 《伊豆舞女》譯者說明
  5. 千羽鶴(插圖版)
  6. 千羽鶴
  7. 波千鳥
  8. 《千羽鶴》 及其續(xù)篇——代譯后記
  9. 舞姬(插圖版)
  10. 皇宮的護城河
  11. 母親的女兒與父親的兒子
  12. 半夢半醒
  13. 冬之湖
  14. 愛的力量
  15. 隔山之處
  16. 佛界與魔界
  17. 往事深沉
  18. 關于《舞姬》的解說
  19. 美麗與哀愁(插圖版)
  20. 除夕鐘聲
  21. 早春
  22. 滿月祭
  23. 梅雨天
  24. 點景石·枯山水
  25. 火中蓮
  26. 千絲發(fā)
  27. 苦夏
  28. 湖水
  29. 古都(插圖版)
  30. 春之花
  31. 尼庵與格子門
  32. 和服街
  33. 北山杉
  34. 祇園祭
  35. 秋色
  36. 青松
  37. 深秋里的姐妹
  38. 冬之花
9247

免責聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護,內(nèi)容僅供參考。

以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專業(yè)問題解決服務,

如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫(yī)學等領域),建議您咨詢相關領域的專業(yè)人士。

如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權,請通過 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進行刪除處理!

上一篇:像馬一樣思考
下一篇:魏晉玄學論稿

參考資料

一秒推