雪國(guó)·舞姬:川端康成經(jīng)典名作集(套裝共五冊(cè))
作品簡(jiǎn)介
永恒的旅人 書(shū)寫(xiě)永恒的孤獨(dú)
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主川端康成經(jīng)典作品集
魯迅文學(xué)獎(jiǎng)得主竺祖慈、日本文學(xué)翻譯家葉宗敏傾情獻(xiàn)譯
精選日本風(fēng)物插圖 看見(jiàn)流動(dòng)的山川市巷
◎經(jīng)典名作,全新譯本首度問(wèn)世——集結(jié)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主川端康成《雪國(guó)》《伊豆舞女》《千羽鶴》等六部經(jīng)典作品,魯迅文學(xué)獎(jiǎng)得主竺祖慈、著名日本文學(xué)翻譯家葉宗敏誠(chéng)意操刀翻譯,全新高質(zhì)量譯本敬獻(xiàn)國(guó)內(nèi)讀者。
◎全彩插圖,至美呈現(xiàn)——精選日本近現(xiàn)代版畫(huà)巨匠川瀨巴水、吉田博等大師作品,八十余幅彩色日本風(fēng)物插圖,帶來(lái)文學(xué)與藝術(shù)的雙重盛宴。
◎內(nèi)文特別收錄,充盈閱讀體驗(yàn)——額外收錄《千羽鶴》續(xù)篇《波千鳥(niǎo)》、三島由紀(jì)夫《舞姬》解說(shuō)及譯者說(shuō)明,傳達(dá)川端康成創(chuàng)作的臺(tái)前幕后。
《雪國(guó)·舞姬:川端康成經(jīng)典名作集》匯集了日本文學(xué)巨匠、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主川端康成《雪國(guó)》《伊豆舞女》《千羽鶴》《舞姬》《美麗與哀愁》《古都》六部經(jīng)典小說(shuō)作品。在錯(cuò)亂繁復(fù)的情感糾葛中,在川流不息的時(shí)光歲月中,在反復(fù)流轉(zhuǎn)的燈火與寂寥中,川端康成刻畫(huà)出深處所藏的美麗與哀愁,傳遞出一份“物哀”的內(nèi)涵。
本套作品集采用翻譯家竺祖慈、葉宗敏全新高水平譯本,輔以日本版畫(huà)巨匠川瀨巴水、吉田博等大師作品插圖,精選用紙,裝幀考究,只為敬獻(xiàn)一份全新的川端康成閱讀體驗(yàn)。
川端康成(1899—1972),日本文學(xué)界泰斗級(jí)人物,新感覺(jué)派作家,著名小說(shuō)家。以悲哀為創(chuàng)作底色的川端康成,洞悉人性與命運(yùn),一生創(chuàng)作小說(shuō)百余篇,留下了諸多經(jīng)久不衰的作品。川端康成一生享譽(yù)盛名,1953年被選為日本文學(xué)藝術(shù)最高的榮譽(yù)機(jī)關(guān)藝術(shù)院的會(huì)員,1968年憑《雪國(guó)》《千羽鶴》《古都》等作品獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),為日本首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。
竺祖慈,第八屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)文學(xué)翻譯獎(jiǎng)得主,資深日本文學(xué)編輯、譯者。主要譯作有《小說(shuō)周邊》《假面的自白》《愛(ài)的饑渴》等。
葉宗敏,資深日本文學(xué)編輯、日語(yǔ)譯者。主要譯作有俳句集《我想為您拭去眼角的珠滴》《余情殘心》,小說(shuō)《車站》《大合并》等。
作品目錄
- 雪國(guó)·伊豆舞女
- 雪國(guó)
- 伊豆舞女
- 《伊豆舞女》譯者說(shuō)明
- 千羽鶴(插圖版)
- 千羽鶴
- 波千鳥(niǎo)
- 《千羽鶴》 及其續(xù)篇——代譯后記
- 舞姬(插圖版)
- 皇宮的護(hù)城河
- 母親的女兒與父親的兒子
- 半夢(mèng)半醒
- 冬之湖
- 愛(ài)的力量
- 隔山之處
- 佛界與魔界
- 往事深沉
- 關(guān)于《舞姬》的解說(shuō)
- 美麗與哀愁(插圖版)
- 除夕鐘聲
- 早春
- 滿月祭
- 梅雨天
- 點(diǎn)景石·枯山水
- 火中蓮
- 千絲發(fā)
- 苦夏
- 湖水
- 古都(插圖版)
- 春之花
- 尼庵與格子門
- 和服街
- 北山杉
- 祇園祭
- 秋色
- 青松
- 深秋里的姐妹
- 冬之花
免責(zé)聲明:本站詞條系由網(wǎng)友創(chuàng)建、編輯和維護(hù),內(nèi)容僅供參考。
以上內(nèi)容均為商業(yè)內(nèi)容展示,僅供參考,不具備專業(yè)問(wèn)題解決服務(wù),
如果您需要解決具體問(wèn)題(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)人士。
如您發(fā)現(xiàn)詞條內(nèi)容涉嫌侵權(quán),請(qǐng)通過(guò) 948026894@qq.com 與我們聯(lián)系進(jìn)行刪除處理!