羅念生全集·增訂典藏版(套裝共10冊(cè))
一套《羅念生全集》,一座奧林匹斯山。
最全面完整:《羅念生全集》增訂典藏紀(jì)念版,凡十卷,全新整理修訂。
最權(quán)威可信:多位資深學(xué)者耗時(shí)十余載,精心編訂,搜求齊備,??本?dāng),體例嚴(yán)明,反映出一代翻譯大師的貢獻(xiàn)原貌。
最經(jīng)典耐讀:羅念生先生譯文典雅質(zhì)樸,注文詳盡,選目精當(dāng),凡古希臘文、拉丁文、英文、德文譯出者均為世界文學(xué)經(jīng)典,極具文學(xué)研究?jī)r(jià)值。
增訂典藏版《羅念生全集》具有以下特色:
一、重新編目,重新??闭?,新增近50萬字,共計(jì)400萬言,為迄今為止收集羅念生先生著譯最完整的版本。
二、新增最近發(fā)現(xiàn)的羅念生先生未刊原稿達(dá)30萬字,至為珍貴。主要包括埃斯庫(kù)羅斯悲劇三種《七將攻忒拜》《奠酒人》和《報(bào)仇神》,其中后兩部與業(yè)已出版的《阿伽門農(nóng)》一起構(gòu)成古希臘悲劇中唯一一部完整傳世的“俄瑞斯忒亞”三部曲,對(duì)于研究古希臘悲劇的結(jié)構(gòu)和發(fā)展具有重要意義;另有索福克勒斯悲劇一種《厄勒克特拉》以及羅念生晚年開始翻譯的《古希臘碑銘體詩歌選》,以及散論文字共計(jì)25篇,實(shí)為罕見。
三、最新收入民國(guó)時(shí)期散落在各大報(bào)紙、詩刊上的文章達(dá)90余篇,其中有《大公報(bào)》《益世報(bào)》《中央日?qǐng)?bào)》《筆陣》《華西晚報(bào)》等多家有重要影響力的報(bào)刊,主要圍繞古希臘文學(xué)和中國(guó)文學(xué)而寫就的詩歌和散文,為我們了解羅念生先生早年的生活境遇、他對(duì)待時(shí)事的態(tài)度和立場(chǎng),以及他在文壇展露出的不俗的文學(xué)才華,都提供了最好的見證。尤其值得一提的是,其中一篇為羅念生先生1934年底在西安蓮湖公園發(fā)掘漢墓的手稿,是為中國(guó)首例城市考古發(fā)現(xiàn)記錄,也為我們對(duì)于羅先生早年在西安從事考古發(fā)掘時(shí)鮮為人知的經(jīng)歷提供了最有價(jià)值的佐證,同時(shí)填補(bǔ)了考古上的空白,極具史料研究?jī)r(jià)值。
四、新增羅念生先生與孫大雨、王煥生、彭燕郊、楊德豫、田仲濟(jì)等多位著名學(xué)者的書信近30封,展現(xiàn)了羅先生晚年與幾位學(xué)者之間的學(xué)術(shù)交往,羅先生治學(xué)之嚴(yán)謹(jǐn)、為人之謙和躍然紙上。